イギリス タンペン 24
イギリス短篇24 / 丸谷才一編
(現代の世界文学)
書誌詳細を非表示
別書名 | その他のタイトル:Modern english stories |
---|---|
版 | 新装版 |
巻次 | ISBN:4087730794 ; PRICE:1500円 |
大きさ | 410p ; 19cm |
本文言語 | 日本語 |
内容注記 | 復讐 = The revenge / グレアム・グリーン著 ; 丸谷才一訳 象を撃つ = Shooting an elephant / ジョージ・オーウェル著 ; 永川玲二訳 恋づくし = Love object / エドナ・オブライエン著 ; 中田耕治訳 奥地駐屯所 = The outstation / サマセット・モーム著 ; 中野好夫訳 スコット・キングの現代ヨーロッパ = Scott-King's modern Europe / イーヴリン・ウォオ著 ; 吉田健一訳 砂糖きびは苦い = Cane is bitter / サミュエル・セルボン著 ; 佐伯彰一訳 ドーラ = Father's daughter / ミュリエル・スパーク著 ; 大津栄一郎訳 黒いマドンナ = The black madonna / ドリス・レッシング著 ; 小津次郎訳 雲の家 = The house of clouds / アントニア・ホワイト著 ; 高松雄一訳 カリフォルニアの公爵夫人 = A countess in California / ギャヴィン・ランバート著 ; 中田耕治訳 被昇天 = Assumption / サミュエル・ベケット著 ; 高橋康也訳 接吻して = Kiss me again, stranger / ダフネ・デュ・モーリア著 ; 吉田健一訳 エムズワース卿とガール・フレンド = Lord Emsworth and the girl friend / P・G・ウッドハウス著 ; 常盤新平訳 公爵夫人の死 = Death of duchess / P・H・ジョンソン著 ; 三輪秀彦訳 アルプスを越えて = Crossing the Alps / マーガレット・ドラブル著 ; 中川敏訳 何か特別なもの = Something special / アイリス・マードック著 ; 丸谷才一訳 懐郷 = Home sickness / ジョージ・ムア著 ; 高松雄一訳 イーヴリン = Eveline / ジェイムズ・ジョイス著 ; 丸谷才一訳 エイミ・フォスター = Amy Foster / ジョセフ・コンラッド著 ; 土岐恒ニ訳 ド・ブロス議長 = The president de Brosses / リットン・ストレイチー著 ; 篠田一士訳 鼠と女 = The mouse and the woman / ディラン・トマス著 ; 出淵博訳 彼らが本を焼いた日 = The day they burned the book / ジーン・リース著 ; 篠田綾子訳 下品な仲間 = The wrong set / アンガス・ウイルソン著 ; 永川玲二訳 十五ドルの鷲 = The fifteen dollar eagle/ シルヴィア・プラス著 ; 出淵博訳 |
分 類 | NDC8:933 |
書誌ID | 1000043943 |
ISBN | 4087730794 |
NCID | BN01855917 |